¡Déjate de Cosas!

dejate-de-cosas

El otro día escuché a Doña Herminia, nuestra Coordinadora de Aseo en la Oficina, hablar con su hijo por teléfono. “Ya déjate de cosas,” le decía. ¡Y mi antenita de español dominguero inmediatamente se puso a trabajar!


I heard Doña Herminia, our cleaning lady at work, on the phone with her son the other day. “Ya déjate de cosas,” she told him, which means something along the lines of “cut to the chase,” or “stop wasting time.” Literally, however, it’s a different translation, altogether!

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s